暧昧英文(暧昧英文单词)

2023-07-30 0:41:13 观察体育 观察猫

1-暧昧的英文怎么写?

暧昧ambiguity; ambiguous dubious ;obscure;shady 暧昧关系:dubious relations 以上摘自《新简明汉英词典》(陈朴编),上海译文出版社,第2页。

ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

暧昧的英文单词是:Ambiguous 自己翻译打出来的。没有任何翻译软件。

很多不同的说法,意思有些许的差别,主要因为东西方对于恋爱观的不同,有些咱们觉得搞暧昧的鬼佬觉得没什么,ambiguous和dubious都太书面了,实际生活里shady及其衍生词比较常用。

assume an ambiguous attitude 态度暧昧 dubious relationship 暧昧关系 His reply was full of ambiguities.他的答复非常暧昧。 their relationship was of an indeterminably vague nature.他们的关系非常暧昧。

2-暧昧的英文单词是什么?

ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

暧昧的英文单词是:Ambiguous 自己翻译打出来的。没有任何翻译软件。

暧昧:ambiguous vague 肉麻:sickeningly disgusting 很可惜,「暧昧」和「肉麻」在中文领域中很「到肉」,但如果用上相对英语包装又会显得很formal。

Dubious最短的一个了,剩下的离原意都有些偏离。

暧昧的读音是:àimèi。暧昧的拼音是:àimèi。结构是:暧(左右结构)昧(左右结构)。注音是:ㄞ_ㄇㄟ_。词性是:形容词。

3-暧昧、肉麻的英文怎么说呢?

暧昧:ambiguous vague 肉麻:sickeningly disgusting 很可惜,「暧昧」和「肉麻」在中文领域中很「到肉」,但如果用上相对英语包装又会显得很formal。

ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

问题一:「暧昧」用英语怎么翻译? 以下都有暧昧的意思,看你具体用来指哪个方面。

暧昧的英文单词是:Ambiguous 自己翻译打出来的。没有任何翻译软件。

Dubious最短的一个了,剩下的离原意都有些偏离。

恼人的暧昧回答 assume an ambiguous attitude;态度暧昧 His reply was full of ambiguities.他的答复非常暧昧。

4-暧昧的英文缩写是什么?

1、Dubious最短的一个了,剩下的离原意都有些偏离。

2、暧昧对象英文crush:crush是暧昧对象。你当作暗恋的意思来理解是没有问题的,和我们常说的一见钟情、对别人有好感的意思差不多。

3、ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

4、暧昧的英文单词是:Ambiguous 自己翻译打出来的。没有任何翻译软件。

5、两个人聊天太晚了的话,很多人就习惯用一句晚安来结束这段聊天。别看晚安两个字简简单单,有时候可以理解为再见的意思,有时候也可以理解为一种暧昧信号,因为普通异性朋友之间互道晚安会有一种矫情又暧昧的感觉。

5-暧昧用英语怎么说

1、暧昧ambiguity; ambiguous dubious ;obscure;shady 暧昧关系:dubious relations 以上摘自《新简明汉英词典》(陈朴编),上海译文出版社,第2页。

2、ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

3、很多不同的说法,意思有些许的差别,主要因为东西方对于恋爱观的不同,有些咱们觉得搞暧昧的鬼佬觉得没什么,ambiguous和dubious都太书面了,实际生活里shady及其衍生词比较常用。

6-暧昧的英语怎么写?

暧昧ambiguity; ambiguous dubious ;obscure;shady 暧昧关系:dubious relations 以上摘自《新简明汉英词典》(陈朴编),上海译文出版社,第2页。

ambiguous 有时候subtle也行。英语和中文不能完全对应的,放到语言环境里会很别扭。要是用在男女感情上,用suspicious或doubtful之类的就变成“可疑的”了。

暧昧的英文单词是:Ambiguous 自己翻译打出来的。没有任何翻译软件。

很多不同的说法,意思有些许的差别,主要因为东西方对于恋爱观的不同,有些咱们觉得搞暧昧的鬼佬觉得没什么,ambiguous和dubious都太书面了,实际生活里shady及其衍生词比较常用。

发表评论:

标签列表
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册